担担面調料 [食と料理]
担担面 って字が違うじゃん 正しくは 麺 だろうとは思うのですが 本場中国の今の表記では
このように書くようです。
先日府中市場のアジアンミールで買った
麺に和えるだけでいい担担麺の元です。
袋の裏の
説明書を参考にして作ってみました。
まず
長ネギのみじん切りとニンニクのみじん切りを油で炒めます。
香りが出たところで
合挽きを投入し
じっくり炒めます。
その間に別の鍋で麺を茹でます。
今回はアジアンミールのハカセ店長の勧めにしたがって 日本のうどんにしました。
細麺がいいとのことでしたが 今回は中太です。
茹で上がった麺をどんぶりに入れ 上に炒めたひき肉を乗せ 担担麺の元を乗せれば
完成です。
箸で混ぜて
食べたのですが その辛いこと辛いこと もう大変でした。
このように書くようです。
先日府中市場のアジアンミールで買った
麺に和えるだけでいい担担麺の元です。
袋の裏の
説明書を参考にして作ってみました。
まず
長ネギのみじん切りとニンニクのみじん切りを油で炒めます。
香りが出たところで
合挽きを投入し
じっくり炒めます。
その間に別の鍋で麺を茹でます。
今回はアジアンミールのハカセ店長の勧めにしたがって 日本のうどんにしました。
細麺がいいとのことでしたが 今回は中太です。
茹で上がった麺をどんぶりに入れ 上に炒めたひき肉を乗せ 担担麺の元を乗せれば
完成です。
箸で混ぜて
食べたのですが その辛いこと辛いこと もう大変でした。
「面」?! - なんか、「漢字の元祖」がウソ字使ってるみたいで、楽しいモンですね・・ ミケは「胆嚢や尿路の石を崩して流す」、という効能の漢方薬をメールオーダーしていた事がありましたが;漢字も「字」が違ってたり、無理な日本語を駆使した説明書にはお腹がヨジれました。
by MIKE (2010-04-17 11:17)
MIKE さん
最近駅にある案内表示にも中国語が見られるようになりましたが 不思議な感じが多くて驚きです。
by kurakichi (2010-04-17 11:52)
激辛好きのあっしとしては 是非試したい!
by ぼんぼちぼちぼち (2010-04-17 11:55)
四川風中華 激辛最高ですね 担々麺なんかもすすれないから
唐辛子は香りだけで 咳き込むくらいですからね
ひどい目に遭いましたが 息を吸い込まないように食べるのがコツですね♪
by エコピーマン (2010-04-17 13:09)
ぼんぼちぼちぼち さん
しびれますよー
by kurakichi (2010-04-17 14:25)
エコピーマン さん
そうなんです。
辛さでむせてしまって、目から涙、鼻はずるずる でした。
by kurakichi (2010-04-17 14:27)
ビールに合いそうですね^^
by to−wee (2010-04-17 17:25)
こんばんは。
私は結構辛いのが大好きなんですが、これはどうでしょうね。
by sig (2010-04-17 19:21)
Although I am a Chinese, but I have not eaten,Sichuan and Chongqing food is very spicy,Horrible spicy,For me(笑い)
by *JANIE* (2010-04-17 19:27)
to-wee さん
こう寒いとビールって言うわけにはちょっと
暑くなったら良いかもしれません。
by kurakichi (2010-04-17 20:49)
sig さん
一度お試しになっては?
4袋入りで400円で府中市場のアジアンミールで売っていますよ。
by kurakichi (2010-04-17 20:51)
辛いのは苦手です。
by 空兵 (2010-04-17 20:56)
*JANIE* さん
You were born and bred in northern China weren't you.
Many Japanese people like both Beijing food and Chongqing food.
I like Chongqing food too, but I sometimes can't stop flowing tears.
by kurakichi (2010-04-17 21:14)
空兵 さん
私も苦手です。
by kurakichi (2010-04-17 21:15)
お早うございます。
美味しそう。
「面」なーるほどでした。
by 夏炉冬扇 (2010-04-18 07:32)
夏炉冬扇 さん
中国では 面 が正しい表記だそうです。
by kurakichi (2010-04-18 09:14)